GUST NOTCH? DIARY

2018-12-23に「はてなダイアリー」から「はてなブログ」に移行しました。
d.hatena.ne.jp/gust_notch へのアクセスは gust-notch.hatenablog.jp へとリダイレクトされています。
デザインは現在試行錯誤中。

CookEng

Mince and Bell petter Stir-fry with Miso

Poke with Mayo sauce

Poke and Kimchi Stir-fry

Boiled Sausage

Spaghetti aglio olio e peperoncino con Salsiccia

Spaghetti garlic oil and peperoncino with Sausage. です。 イタリア語で、aglio = ニンニク、olio = 油、peperoncino = 唐辛子、だそうです。

Fried Sausage with Cheese

ソーセージを「焼く」ってのはどう表現したらいいんだろう?

Simmered Eggplant and Bell Pepper

「炒め煮」ってどう表現したらいいのか?「煮る」の方を採用してみました。

Eggplant with Chilli Bean Paste

Bell Pepper and Onion Stir-fry with Chilli Bean Paste

Eggplant Stir-fry with Sweet Bean Sauce

Poke, Onion, and Bell pepper Stir-fry

Boiled Bean Sprout

Poke and Vegitables Stir-fry

Twice Cooked Pork

Omlet with Corned Beef

corned ってのは、そのまま「塩漬けにして保存する」って意味なんですね。

Mapo Tofu

Fried Rice with Naganegi

Szechuan Style Mapo Tofu

「甜麺醤」は sweet bean sauce というらしい。

Chinese Chives and Bean Sprout Stir-fry with Mayo

Poke and Deep-fried-Tofu Stir-fry with XO Sauce

「絹揚げ」って英語ではなんていうんだろう?わかんないので、Deep-fried-Tofu としてみましたが、いいんでしょうか?

Poke Saute with Soy Sauce

Spaghetti with Salmon flakes

「刻み海苔」をふってありますが、「海苔」は laver というらしい。あるいは Nori seaweed。「刻み」は shredded。 shredded Nori seaweed。

Bacon and Egg

Chicken and Egg on Rice

Soused Beansprout

Poke Saute with Miso Sauce

Naganegi Omelet

Bean Sprout Soup

Stir-fry poke mince. Add chilli-bean paste. Add bean-sprout and stir-fry. Pour the soup. When the soup becomes the boil, add dissolved Katakuriko-starch and make the soup thicken.

Fried Rice with Chicken and Naganegi

今回、Naganegiは、sliced diagonaly です。

Salisbury Steak

Hamburger Steak かと思ったら、上記のように呼ぶらしい。詳しくは、Wikipediaでも見てください。 「パン粉」は、bread crumbs というらしい。crumb は「くず」という意味。 他の材料は、poke mince, finely chopped onion, ketchup, yolk, oyster sauce, ma…